Editors Letter
As I was perusing the Web in
search of new shopping centre contacts in Europe, I noticed that
many schemes had decided to embrace the concept of
the Global Village. Wanting to attract travelling shoppers from
neighbouring countries and overseas, some centres featured a button
showing the Union
Jack or simply marked "English" on their Websites. The mere vision
of such a link got me rather excited at the prospect of being able
to delve into a wealth of information
in Poland, Russia or any other European land whose language I cannot
decipher. The excitement was short-lived, however, when those links
turned out to be mirages.
Much to my chagrin, the links led me to pages whose primary titles
were indeed posted in English, but whose remaining text was in the
language of the land. The shock was just as hard for my
English-language computer to take, judging by the lines of symbols
and rows of question marks that ran across my screen. The
experience, which I went through on several Websites, left me
wondering why any marketer would go through the bother of pretending
to offer a bilingual site when in fact it did not have one. It would
be like making up a spontaneous lie about having travelled to India
without realising that the stranger youšre speaking to has spent the
last three years there and will know in a second that youšre a
phony.
It would be much better to stick to a shopping centrešs true tongue
and the offer a couple of contacts there who can speak a foreign
language. These days, it is rare to find a centre, especially a
tourist-oriented one, where no one speaks more than one language.
Surely anyone interested in finding out more wonšt mind sending off
a few email queries. I certainly didnšt.
It's one thing to want to be worldly. But covering the basics of
good PR representation might be more important.
Myriam Beaugé
Editor in Chief
|